Isaiah 10:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Jesaja zegt: het leger van] De vijand overvalt Ajat, trekt door Migron, laat zijn bepakking in Michmas achter,
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij komt naar Ajath, trekt Migron door, te Michmas legt hij zijn uitrusting af.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij overvallen Ajjat, zij trekken door Migron, te Mikmas legeren zij hun legertros.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daar komt hij bij Ajját, trekt Migron voorbij, Mikmas vertrouwt hij zijn legertros toe;
Dutch 2007 (HTB)
Kijk, de machtige legers van Assur zijn in aantocht! Nu zijn zij bij Ajath en nu bij Migron; zij slaan voorraden op bij Michmas en trekken de pas over; zij overnachten in Geba. De angst houdt Rama in zijn greep; alle inwoners van Gibea (de stad van Saul) rennen voor hun leven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Hij bereikt Ajat, trekt door Migron, laat in Michmas zijn bepakking achter,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Hij komt op Ajath af, hij trekt door Migron, in Michmas legt hij zijn uitrusting neer.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Kijk, de machtige legers van Assur zijn in aantocht! Nu zijn zij bij Ajath en nu bij Migron. Zij slaan voorraden op bij Michmas en trekken de pas over, zij overnachten in Geba. De angst houdt Rama in zijn greep, alle inwoners van Gibea—de stad van Saul—rennen voor hun leven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij komt te Ajath, hij trekt door Migron; te Michmas legt hij zijn gereedschap af.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij komt te Ajath, hij trekt door Migron; te Michmas legt hij zijn gereedschap af.