Isaiah 10:32 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De vijand staat al bij Nob. Ze schudden dreigend hun vuisten in de richting van de berg Sion en Jeruzalem.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Vandaag nog staat hij in Nob en zwaait met zijn vuist tegen de berg van de dochter van Sion, de heuvel van Jeruzalem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nog heden stellen zij zich op te Nob: zij zwaaien hun handen in de richting van de berg der dochter van Sion, de heuvel van Jeruzalem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Vandaag nog is hij in Nob; Hij balt zijn vuist al tegen de berg van Sions dochter, Tegen Jerusalems heuvel!
Dutch 2007 (HTB)
Maar de vijand houdt halt bij Nob en blijft daar de rest van de dag. Hij schudt zijn vuist tegen Jeruzalem op de berg Sion.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vandaag nog bereikt hij Nob, hij schudt zijn vuist tegen de berg van de dochter van Sion, de heuvel van Jeruzalem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Vandaag nog zal hij zich in Nob opstellen. Hij zal zijn hand bewegen tegen de berg van de dochter van Sion, de heuvel van Jeruzalem.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar de vijand houdt halt bij Nob en blijft daar de rest van de dag. Hij schudt zijn vuist tegen Jeruzalem op de berg Sion.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Nog een dag blijft hij te Nob; hij zal zijn hand bewegen tegen den berg der dochter van Sion, den heuvel van Jeruzalem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Nog een dag blijft hij te Nob; hij zal zijn hand bewegen tegen den berg der dochter van Sion, den heuvel van Jeruzalem.