Isaiah 10:6 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal jou op mijn volk afsturen, omdat Ik woedend ben op mijn volk dat zich niets van Mij aantrekt. Ik zal jou laten komen om het land leeg te roven en te vertrappen als vuilnis in de straten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Op een huichelachtig volk zal Ik hem afsturen; tegen het volk waarop Ik verbolgen ben, zal Ik hem bevel geven om roof te plegen, om buit te roven, en om het te vertrappen als slijk op straat.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Tegen een godvergeten volk zal Ik (die koning) zenden, en tegen de natie waarover Ik verbolgen ben, zal Ik hem ontbieden om buit te behalen en roof te plegen en om het volk te vertrappen als slijk der straten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Tegen een goddeloze natie zond Ik hem uit, Tegen het volk van mijn gramschap riep Ik hem op; Om het leeg te plunderen en buit te maken, Om het te vertrappen als slijk op de straten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik stuur hem op een goddeloos volk af. Ik geef hem bevel op te trekken tegen het volk waartegen mijn toorn is ontbrand, om het leeg te roven en uit te plunderen en te vertrappen als vuil in de straten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal hem afsturen op een huichelachtig volk en Ik zal hem bevel geven tegen het volk waartegen ik uitgevallen ben om het te beroven en leeg te plunderen en om het bloot te stellen aan vertrapping net als het slijk in de straten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Hij zal hen tot slaven maken, hen uitplunderen en als vuil onder zijn voeten vertrappen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zal hem zenden tegen een huichelachtig volk, en Ik zal hem bevel geven tegen het volk Mijner verbolgenheid; opdat hij den roof rove, en plundere de plundering, en stelle het ter vertreding, gelijk het slijk der straten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zal hem zenden tegen een huichelachtig volk, en Ik zal hem bevel geven tegen het volk Mijner verbolgenheid; opdat hij den roof rove, en plundere de plundering, en stelle het ter vertreding, gelijk het slijk der straten.