Isaiah 11:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zal diep ontzag voor God hebben en daarvan genieten. Hij zal niet oordelen op grond van wat Hij ziet of van anderen hoort.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zijn ruiken zal zijn in de vreze des HEEREN. Hij zal niet oordelen naar wat Zijn ogen zien en Hij zal niet vonnissen naar wat Zijn oren horen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
ja, zijn lust zal zijn in de vreze des HEREN. Hij zal niet richten naar hetgeen zijn ogen zien, noch rechtspreken naar hetgeen zijn oren horen;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En de vrees voor Jahweh Zal hem vervullen. Niet naar uiterlijke schijn zal Hij richten, Geen vonnis vellen op horen-zeggen alleen;
Dutch 2007 (HTB)
Het gehoorzamen van de HERE zal Zijn lust en leven zijn. Hij zal niet rechtspreken op grond van wat aannemelijk lijkt of op grond van valse getuigenis of van horen zeggen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij zal vreugde scheppen in ontzag voor de Heer***. Hij zal niet oordelen op grond van uiterlijkheden, Hij zal geen uitspraak doen op grond van geruchten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zijn lust zal zijn in de vrees voor de HEERE. Hij zal niet oordelen naar wat zijn ogen zien, Hij zal niet vonnissen naar wat zijn oren horen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ontzag voor de Here zal zijn lust en leven zijn. Hij zal niet rechtspreken op grond van wat aannemelijk lijkt of op grond van valse getuigenis of van horen zeggen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Zijn rieken zal zijn in de vreze des HEEREN; en Hij zal naar het gezicht Zijner ogen niet richten; Hij zal ook naar het gehoor Zijner oren niet bestraffen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Zijn rieken zal zijn in de vreze des HEEREN; en Hij zal naar het gezicht Zijner ogen niet richten; Hij zal ook naar het gehoor Zijner oren niet bestraffen.