Isaiah 12:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan zal de Heer jullie bron van blijdschap zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U zult met vreugde water scheppen uit de bronnen van het heil.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan zult gij met vreugde water scheppen uit de bronnen des heils.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Met vreugde zult gij water putten Uit de bronnen van heil!
Dutch 2007 (HTB)
Wat is het een vreugde om te drinken uit Zijn fontein van heil!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Vol vreugde zullen jullie water scheppen uit de bronnen van redding,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie zullen met vreugde water scheppen uit de bronnen van de redding.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wat is het een vreugde om te drinken uit zijn fontein van heil!’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gijlieden zult water scheppen met vreugde uit de fonteinen des heils;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gijlieden zult water scheppen met vreugde uit de fonteinen des heils;