Isaiah 12:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En in die tijd zullen jullie zeggen:
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Op die dag zult u zeggen: Dank de HEERE, roep Zijn Naam aan, maak Zijn daden bekend onder de volken, roep in herinnering dat Zijn Naam hoogverheven is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En gij zult te dien dage zeggen: Looft de HERE, roept zijn naam aan, maakt onder de volken zijn daden bekend, vermeldt, dat zijn naam verheven is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op die dag zult ge zeggen: Brengt Jahweh dank, roept Hem aan, Maakt aan de volken zijn daden bekend, En verkondigt zijn verheven Naam!
Dutch 2007 (HTB)
Op die wonderbaarlijke dag zult u zeggen: "De HERE zij gedankt! Geprezen zij Zijn Naam! Vertel de wereld over Zijn liefdevolle daden. Want Hij is machtig!"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
en in die tijd zullen jullie zeggen: 'Dank de Heer***! Roep zijn naam aan! Verkondig de volken zijn daden, maak zijn machtige naam bekend.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“ Op die dag zullen jullie zeggen: ‘Dank de HEERE, roep zijn Naam aan, maak zijn daden onder de volken bekend, zeg dat zijn Naam verheven is.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op die wonderbaarlijke dag zult u zeggen: ‘De Here zij gedankt! Geprezen zij zijn Naam! Vertel de wereld over zijn liefdevolle daden. Want Hij is machtig!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zult te dienzelfden dage zeggen: Dankt den HEERE, roept Zijn Naam aan, maakt Zijn daden bekend onder de volken! vermeldt, dat Zijn Naam verhoogd is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zult te dienzelfden dage zeggen: Dankt den HEERE, roept Zijn Naam aan, maakt Zijn daden bekend onder de volken! vermeldt, dat Zijn Naam verhoogd is.