Isaiah 13:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik vernietig hen. Ik maak de mensen zo zeldzaam als goud, zo zeldzaam als zuiver goud uit Ofir.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal stervelingen schaarser maken dan zuiver goud en mensen zeldzamer dan het fijne goud van Ofir.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zal de stervelingen zeldzamer maken dan gelouterd goud en de mensen dan fijn goud van Ofir.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het volk maak Ik schaarser nog dan het goud, De mannen zeldzamer dan de metalen van Ofir;
Dutch 2007 (HTB)
Weinigen zullen nog in leven zijn als Ik mijn werk heb beëindigd. Mannen zullen schaars zijn als goud; van grotere waarde dan het goud van Ofir.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik maak de mensen zo zeldzaam als goud, zo zeldzaam als het zuivere goud uit Ofir.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal een man kostbaarder maken dan fijn goud en een mens kostbaarder dan het fijnste goud van Ofir.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mensen zullen schaars zijn als goud, zeldzamer dan het goud van Ofir.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zal maken, dat een man dierbaarder zal zijn dan dicht goud, en een mens dan fijn goud van Ofir.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zal maken, dat een man dierbaarder zal zijn dan dicht goud, en een mens dan fijn goud van Ofir.