Isaiah 14:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En dan zullen jullie een spotlied maken op de koning van Babel: "Het is afgelopen met de onderdrukker! Het is afgelopen met die gouden stad!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
dat u dit spotlied zult aanheffen op de koning van Babel, en u zult zeggen: Hoe houdt de onderdrukker op; opgehouden is de onderdrukking!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
dat gij dit spotlied op de koning van Babel zult aanheffen: Hoe heeft de drijver opgehouden, opgehouden is de verdrukking!
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op die dag zult ge dit spotlied zingen Op den koning van Babel, en zeggen: Hoe, is het met den tyran nu gedaan, En neemt de verdrukking een einde?
Dutch 2007 (HTB)
zult u spottend tegen de koning van Babel zeggen: "Tiran, eindelijk krijgt u uw verdiende loon!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
zullen jullie dit spotlied op de koning van Babel zingen: De onderdrukker is aan zijn einde gekomen, het is afgelopen met die gouden stad!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Dan zul je deze spreuk aanheffen op de koning van Babel en zeggen: ‘Hoe komt het, dat de onderdrukker ermee ophoudt, dat de tirannie is gestopt?’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
zult u spottend tegen de koning van Babel zeggen: ‘Tiran, eindelijk krijgt u uw verdiende loon!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Dan zult gij deze spreuk opnemen tegen den koning van Babel, en zeggen: Hoe houdt de drijver op? Hoe houdt de goudene op?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Dan zult gij deze spreuk opnemen tegen den koning van Babel, en zeggen: Hoe houdt de drijver op? Hoe houdt de goudene op?