Isaiah 16:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
We hebben gehoord hoe trots Moab is. Moab loopt op te scheppen en is erg trots op zichzelf. Maar daar zal een einde aan komen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wij hebben gehoord van de trots van Moab, dat zeer hoogmoedig is, van zijn hoogmoed, zijn trots en zijn overmoed; zijn holle praat is niet gepast!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wij hebben gehoord van de trots van Moab, dat zeer trots is, van zijn hoogmoed, zijn trots en zijn overmoed, zijn ijdel gezwets.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar wij hebben van Moabs hoogmoed gehoord, En van zijn grenzeloze trots, Van zijn waan, zijn bluffen en pralen, Zijn ijdel gezwets.
Dutch 2007 (HTB)
Is dit het trotse Moab, waarover wij zoveel hebben gehoord? De hooghartigheid en de overmoed, het pralen en het gebluf zijn helemaal verdwenen!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
We hebben gehoord van Moabs trots – en het is bijzonder hoogmoedig! – zijn overmoed, zijn trots, zijn arrogantie, zijn grenzeloze eigendunk.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Wij hebben gehoord van de hoogmoed van Moab, buitengewoon hooghartig is hij. Die hooghartigheid van hem, zijn hoogmoed en zijn overmoed, al dat gezwets van hem is niet gepast.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Is dit het trotse Moab waarover wij zoveel hebben gehoord? Zijn hooghartigheid en overmoed, trots en zelfoverschatting zijn helemaal verdwenen!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wij hebben gehoord de hovaardij van Moab, hij is zeer hovaardig; zijn hoogmoed, en zijn hovaardij, en zijn verbolgenheid, zijn alzo zijn grendelen niet.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wij hebben gehoord de hovaardij van Moab, hij is zeer hovaardig; zijn hoogmoed, en zijn hovaardij, en zijn verbolgenheid, zijn alzo zijn grendelen niet.