Isaiah 17:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In die tijd zullen de mensen weer gaan verlangen naar hun Maker. Ze zullen de Heilige God van Israël om hulp gaan vragen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Op die dag zal de mens de blik richten op Hem Die hem gemaakt heeft, en zijn ogen zullen zien op de Heilige van Israël.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Te dien dage zal de mens de blik richten op zijn Maker en zijn ogen zullen zien naar de Heilige Israëls;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op die dag zullen de mensen naar hun Schepper opzien, Met hun ogen staren naar Israëls Heilige;
Dutch 2007 (HTB)
En pas dan zullen zij aan God, hun Schepper, denken en hun blik richten op de Heilige van Israël.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In die tijd zullen de mensen hun hoop vestigen op hun Maker, hun ogen zullen gericht zijn op de Heilige van Israël.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“ Op die dag zal de mens opzien naar Hem die hem gemaakt heeft en zijn ogen zullen de Heilige van Israël zien.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En pas dan zullen zij aan God, hun Schepper, denken en hun blik richten op de Heilige van Israël.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Te dien dage zal de mens zien naar Dien, Die hem gemaakt heeft, en zijn ogen zullen op den Heilige Israëls zien.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Te dien dage zal de mens zien naar Dien, Die hem gemaakt heeft, en zijn ogen zullen op den Heilige Israels zien.