Isaiah 19:22 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Door Gods zware straf zullen ze de Heer gaan dienen. Dan zal Hij hen vergeven en hen redden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo zal de HEERE de Egyptenaren geducht treffen en genezen. Zij zullen zich tot de HEERE bekeren en Hij zal Zich door hen laten verbidden en Hij zal hen genezen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo zal de HERE Egypte geducht slaan en genezen, en zij zullen zich tot de HERE bekeren, en Hij zal Zich door hen laten verbidden en hen genezen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo zal Jahweh Egypte kastijden: Het slaan ter genezing! En wanneer ze zich dan tot Jahweh bekeren, Zal Hij zich laten verbidden, en hen weer genezen!
Dutch 2007 (HTB)
Zo zal de HERE Egypte eerst slaan en daarna weer genezen! Want de Egyptenaren zullen zich tot de HERE bekeren en dan zal Hij naar hun bidden luisteren en hen genezen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** zal de Egyptenaren zwaar treffen en hen daarna tot herstel brengen. Ze zullen zich tot de Heer*** bekeren, Hij zal hun gebed verhoren en hen tot herstel brengen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De HEERE zal de Egyptenaren slagen toedienen, ja, Hij zal hen slaan en genezen. Zij zullen zich bekeren tot de HEERE en Hij zal zich door hun vurig gebed gunstig laten stemmen en Hij zal hen genezen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zo zal de Here Egypte eerst slaan en daarna weer genezen! Want de Egyptenaren zullen zich tot de Here bekeren en dan zal Hij naar hun bidden luisteren en hen genezen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de HEERE zal de Egyptenaars dapper slaan, en genezen; en zij zullen zich tot den HEERE bekeren, en Hij zal Zich van hen verbidden laten, en Hij zal hen genezen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de HEERE zal de Egyptenaars dapper slaan, en genezen; en zij zullen zich tot den HEERE bekeren, en Hij zal Zich van hen verbidden laten, en Hij zal hen genezen.