Isaiah 19:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zal Egypte in de macht geven van wrede heersers. Een wreed koning zal over hen heersen, zegt de Heer van de hemelse legers."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal de Egyptenaren overgeven in de hand van harde heren; een wrede koning zal over hen heersen, spreekt de Heere, HEERE van de legermachten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Ik zal Egypte overgeven in de macht van een hardvochtig heer, en een gestreng koning zal daarover heersen, luidt het woord van de Here, de HERE der heerscharen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Ik lever Egypte over aan een grimmigen meester, Een wrede koning zal over hen heersen: Is de godsspraak des Heren, Van Jahweh der heirscharen!
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal Egypte overleveren aan een harde, wrede meester, aan een strenge koning, zegt de HERE God van de hemelse legers.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zal de Egyptenaren in de macht geven van hardvochtige heersers. Een meedogenloze koning zal over hen heersen, zegt de Heer, de Heer*** van de hemellegers.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal de Egyptenaren overgeven in de hand van hardvochtige heersers en een wrede koning zal over hen heersen, zo spreekt de Heer, de HEERE van de legermachten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal Egypte overleveren aan een harde, wrede meester, aan een strenge koning, zegt de Here God van de hemelse legers.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal de Egyptenaars besluiten in de hand van harde heren, en een strenge koning zal over hen heersen, spreekt de Heere HEERE der heirscharen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal de Egyptenaars besluiten in de hand van harde heren, en een strenge koning zal over hen heersen, spreekt de Heere HEERE der heirscharen.