Isaiah 2:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dit is wat Jesaja [in zijn geest] zag over wat er met Juda en Jeruzalem gaat gebeuren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het woord dat Jesaja, de zoon van Amoz, gezien heeft over Juda en Jeruzalem.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het woord, dat Jesaja, de zoon van Amoz, aanschouwd heeft over Juda en Jeruzalem.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De grondtekst [heeft] nodeloos de inleiding van 1:1 herhaald.
Dutch 2007 (HTB)
Dit is een andere boodschap van de HERE aan Jesaja over Juda en Jeruzalem:
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit is het woord dat Jesaja, de zoon van Amoz, in een visioen kreeg over Juda en Jeruzalem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het woord dat Jesaja, de zoon van Amoz, gezien heeft over Juda en Jeruzalem.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dit is een andere boodschap van de Here aan Jesaja over Juda en Jeruzalem:
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het woord, dat Jesaja, de zoon van Amoz, gezien heeft over Juda en Jeruzalem.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het woord, dat Jesaja, de zoon van Amoz, gezien heeft over Juda en Jeruzalem.