Isaiah 2:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Kom, volk van Israël, laten we wandelen in het licht van de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Huis van Jakob, kom, laten wij wandelen in het licht van de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Huis van Jakob, komt, laten wij wandelen in het licht des HEREN.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Op, huis van Jakob; Laat ons wandelen in Jahweh’s licht!
Dutch 2007 (HTB)
Och Israël, laten wij wandelen in het licht van de HERE en Zijn wetten gehoorzamen!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Kom, huis van Jakob, laten we wandelen in het licht van de Heer***."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Huis van Jakob, kom laten wij wandelen in het licht van de HEERE.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Och Israël, laten wij wandelen in het licht van de Here en zijn wetten gehoorzamen!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Komt, gij huis van Jakob, en laat ons wandelen in het licht des HEEREN.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Komt, gij huis van Jakob, en laat ons wandelen in het licht des HEEREN.