Isaiah 2:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ook is het land vol godenbeelden. De mensen aanbidden hun zelfgemaakte goden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hun land is vol afgoden; voor het werk van hun handen buigen zij zich neer, voor wat hun vingers gemaakt hebben.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
ook is zijn land vol afgoden: voor het werk van eigen handen, voor wat eigen vingers hebben gemaakt, buigt men zich neder.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hun land is vol goden: Geen eind aan hun beelden; Ze werpen zich neer voor het werk hunner handen, Voor hun eigen maaksel.
Dutch 2007 (HTB)
Bovendien wemelt het land van de afgoden. Zij maken zelf hun afgodsbeelden en aanbidden die dan!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ook is hun land vol afgodsbeelden, de mensen buigen zich neer voor hun menselijke maaksels, voor dingen die ze met eigen handen hebben gemaakt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hun land is vol afgoden, zij knielen neer voor het werk van eigen handen, voor wat hun vingers gemaakt hebben.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Bovendien wemelt het land van de afgoden. Zij maken zelf hun afgodsbeelden en aanbidden die dan!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook is hun land vervuld met afgoden; voor het werk hunner handen buigen zij zich neder, voor hetgeen hun vingeren gemaakt hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook is hun land vervuld met afgoden; voor het werk hunner handen buigen zij zich neder, voor hetgeen hun vingeren gemaakt hebben.