Isaiah 21:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want de Heer heeft tegen mij gezegd: "Over precies een jaar zal het afgelopen zijn met de macht van Kedar.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want zo heeft de Heere tegen mij gezegd: Nog binnen een jaar, gerekend naar de jaren van een dagloner, zal het met al de luister van Kedar gedaan zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want aldus heeft de Here tot mij gezegd: Binnen nog een jaar, naar de jaren van een dagloner, zal het gedaan zijn met al de heerlijkheid van Kedar;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want dit heeft de Heer mij gezegd: Binnen een jaar, de diensttijd van een soldaat, Zal heel de glorie van Kedar verdwijnen;
Dutch 2007 (HTB)
"Binnen een jaar", zegt de Here, "zal de overmacht van hun vijand, (A) de machtige stam van Kedar, tot een einde komen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want dit heeft de Heer*** tegen mij gezegd: Nog binnen een jaar – gerekend naar de jaren van een dagloner – zal de grootheid van Kedar ten onder gaan.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want zo heeft mijn Heer tegen mij gezegd: ‘Al binnen een jaar, naar de jaren van een dagloner, zal alle glorie van Kedar afgedaan hebben!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Binnen een jaar,’ zegt de Here, ‘zal er een einde komen aan de overmacht van hun vijand, de machtige stam van Kedar.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want alzo heeft de Heere tot mij gezegd: Nog binnen een jaar, gelijk de jaren eens dagloners zijn, zo zal de heerlijkheid van Kedar ten ondergaan.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want alzo heeft de HEERE tot mij gezegd: Nog binnen een jaar, gelijk de jaren eens dagloners zijn, zo zal de heerlijkheid van Kedar ten ondergaan.