Isaiah 21:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Van de beroemde boogschutters van Kedar zullen er maar een paar overblijven." De Heer, de God van Israël, heeft het gezegd [en Hij zal het ook doen].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het aantal overgebleven boogschutters, de helden van de Kedarenen — het zullen er maar weinig zijn. Want de HEERE, de God van Israël, heeft gesproken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en gering zal het aantal bogen van de helden der Kedarieten zijn, dat overblijft; want de HERE, de God van Israël, heeft het gesproken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En van de dappere schutters der zonen van Kedar Blijft maar een klein restje over! Waarachtig, Jahweh, Israëls God heeft gesproken!
Dutch 2007 (HTB)
Slechts enkelen van hun gevreesde boogschutters zullen overblijven." De HERE, de God van Israël, heeft gesproken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Van de boogschutters, de krijgshelden van Kedar, zullen er maar enkelen overblijven. Want de Heer***, de God van Israël, heeft het gezegd."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het aantal overgebleven boogschutters, de helden van de zonen van Kedar, zal uiterst gering zijn, want de HEERE, de GOD van Israël, heeft het gesproken.’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Slechts enkelen van hun gevreesde boogschutters zullen overblijven.’ De Here, de God van Israël, heeft gesproken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En het overgebleven getal der schutters, de helden der Kedarenen, zullen minder worden, want de HEERE, de God Israëls, heeft het gesproken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En het overgebleven getal der schutters, de helden der Kedarenen, zullen minder worden, want de HEERE, de God Israels, heeft het gesproken.