Isaiah 21:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer liet mij iets verschrikkelijks zien: een verraderlijke verrader en een verwoestende verwoester. Elam, val aan! Medië, omsingel de stad! Babel zal worden veroverd. De mensen zullen niet langer door Babel onderdrukt worden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Een hard visioen is mij bekendgemaakt: de trouweloze handelt trouweloos, de verwoester verwoest. Trek op, Elam! Beleger Babel, Medië! Al haar zuchten heb Ik doen ophouden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een dreigend gezicht is mij geopenbaard: een verrader, die verraderlijk handelt en een verwoester, die verwoest. Trek op, Elam! Sla het beleg, Medië! Alle zuchten doe Ik ophouden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een vreselijk schouwspel wordt mij getoond: De woesteling woedt, de vernieler vernielt; Elam rukt uit, Medië dringt op, Geen meelijden meer!
Dutch 2007 (HTB)
Ik zie een dreigend visioen; het is vreselijk om te zien! God vertelt mij wat Hij gaat doen. Ik zie u, geplunderd en vernietigd. Elamieten en Meden zullen deel hebben aan de overwinning. Babel zal vallen en het gekerm van de volken die het onderdrukte, zal ophouden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik kreeg een dreigend visioen te zien: een verraderlijke verrader en een verwoestende verwoester. Trek op, Elam! Medië, beleger de stad! Aan al het gekreun daar maak Ik een eind.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een vreselijk visioen is aan mij bekendgemaakt: ‘De trouweloze handelt trouweloos en de verwoester verwoest. Trek op, Elam, sla het beleg, Medië!’ Al haar zuchten heb ik doen ophouden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zie een dreigend visioen, het is vreselijk om te zien! God vertelt mij wat Hij gaat doen. Ik zie u, geplunderd en vernietigd. Elamieten en Meden zullen deel hebben aan de overwinning. Babel zal vallen en het gekerm van de volken die het onderdrukte, zal ophouden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Een hard gezicht is mij te kennen gegeven: die trouweloze handelt trouwelooslijk, en die verstoorder verstoort; trek op, o Elam! beleger ze, o Media! Ik heb al haar zuchting doen ophouden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Een hard gezicht is mij te kennen gegeven: die trouweloze handelt trouwelooslijk, en die verstoorder verstoort; trek op, o Elam! beleger ze, o Media! Ik heb al haar zuchting doen ophouden.