Isaiah 21:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar nu komen ze! Er komt een strijdwagen met mannen, en een paar ruiters!" En ze riepen hem toe: "Babel is veroverd! Alle godenbeelden liggen kapot op de grond!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie nu, daar komt het: strijdwagens, manschappen, ruiters twee aan twee! Hij neemt het woord en zegt: Gevallen, gevallen is Babel! En alle beelden van zijn goden heeft Hij tegen de grond stukgebroken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zie, daar komt een troep mannen, een stoet ruiters, twee aan twee. Toen hief hij aan en zeide: Gevallen, gevallen is Babel, en alle gesneden beelden van zijn goden heeft Hij ter aarde verbrijzeld.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zie, daar komen de ruiters te paard, twee aan twee, Ruiters op ezels, ruiters op kemels; Ze schreeuwen: Gevallen, gevallen is Babel, Al zijn afgodsbeelden liggen verbrijzeld tegen de grond!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Nu zie ik ze komen: strijdwagens, mannen, ruiters twee aan twee!' En hij zei: 'Gevallen! Babel is gevallen!' Al zijn godenbeelden heeft Hij stukgesmeten tegen de grond!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie, daar komt een stoet ruiters te paard aan, twee aan twee!” Opnieuw nam hij het woord en zei: “Gevallen, gevallen is Babel, alle gehouwen beelden van haar goden heeft Hij op de grond verbrijzeld!”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zie nu, daar komt een wagen mannen, en een paar ruiters! Toen antwoordde hij, en zeide: Babel is gevallen, zij is gevallen! en al de gesneden beelden harer goden heeft Hij verbroken tegen de aarde.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zie nu, daar komt een wagen mannen, en een paar ruiters! Toen antwoordde hij, en zeide: Babel is gevallen, zij is gevallen! en al de gesneden beelden harer goden heeft Hij verbroken tegen de aarde.