Isaiah 22:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie zullen een waterbak maken tussen de twee muren, om er het water van de Oude Vijver in te bewaren. Maar jullie willen niet om hulp vragen aan Hem die dit allemaal heeft veroorzaakt. Jullie gaan niet naar Hem die dit lang geleden al had besloten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verder maakt u een reservoir tussen beide muren voor het water van de Oude Vijver. Maar u zult geen oog hebben voor Hem Die dit gedaan heeft, en Hem Die dit in een ver verleden gevormd heeft, ziet u niet.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
gij maaktet een vergaarbak tussen de beide muren voor het water van de oude vijver. Maar gij richttet de blik niet op Hem, die het gedaan had, en Hem, die het van overlang geformeerd had, zaagt gij niet.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Houwt een bekken binnen de wallen, Voor het water van de oude kom. Maar ge houdt de blik niet gericht Op Hem, die het u aandeed; Naar Hem, die het lang te voren beschikte, Ziet ge niet om.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie maken een waterreservoir tussen de beide muren om er het water van de Oude Vijver in op te slaan. Maar jullie kijken niet omhoog, naar Hem die dit gedaan heeft, en jullie hebben geen aandacht voor Hem die dit lang geleden tot stand heeft gebracht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jullie zullen een vijver aanleggen tussen de beide muren om het water van de Oude Vijver te verzamelen, maar jullie richten de blik niet op Hem die dit gedaan heeft en jullie letten niet op Hem die dit al lang geleden geformeerd heeft.”
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook zult gij een gracht maken tussen beide de muren, voor de wateren des ouden vijvers; maar gij zult niet opwaarts zien op Dien, Die zulks gedaan heeft, noch aanmerken Dien, Die dat van verre tijden geformeerd heeft.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook zult gij een gracht maken tussen beide de muren, voor de wateren des ouden vijvers; maar gij zult niet opwaarts zien op Dien, Die zulks gedaan heeft, noch aanmerken Dien, Die dat van verre tijden geformeerd heeft.