Isaiah 22:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In die tijd zal de Heer jullie oproepen om te treuren en te huilen. Hij hoopt dat jullie je haar zullen afscheren en rouwkleren zullen aantrekken als teken van spijt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De Heere, de HEERE van de legermachten, zal op die dag oproepen tot wenen en tot rouw, tot kaalscheren en tot het omdoen van een rouwgewaad.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En de Here, de HERE der heerscharen, riep te dien dage tot geween en tot rouwklacht, tot kaalscheren en tot omgording met een rouwgewaad.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De Heer, Jahweh der heirscharen, Spoorde u aan op die dag, Te wenen, te zuchten, U kaal te scheren en het rouwkleed te dragen!
Dutch 2007 (HTB)
De HERE God van de hemelse legers riep u op tot berouw, tot huilen en rouwen. Hij wilde dat u uw hoofden zou scheren uit berouw over uw zonden. Dat u in zakken gekleed zou gaan als teken van uw spijt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In die tijd zal de Heer, de Heer*** van de hemellegers, jullie oproepen te jammeren en te weeklagen, je haar af te scheren en een rouwkleed aan te doen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“ Op die dag zal mijn Heer, de HEERE van de legermachten, oproepen om te wenen en te rouwen en om zich kaal te scheren en een rouw zak om te doen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
God, de Here van de hemelse legers, riep u op tot berouw, tot huilen en rouwen. Hij wilde dat u uw hoofden zou scheren uit berouw over uw zonden. Dat u in zakken gekleed zou gaan als teken van spijt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En te dien dage zal de Heere, de HEERE der heirscharen, roepen tot geween, en tot rouwklage, en tot kaalheid, en tot omgording des zaks.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En te dien dage zal de Heere, de HEERE der heirscharen, roepen tot geween, en tot rouwklage, en tot kaalheid, en tot omgording des zaks.