Isaiah 23:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer heeft zijn hand uitgestrekt over de zee. Koninkrijken maakte Hij aan het beven. De Heer heeft het bevel gegeven om de burchten in Kanaän te verwoesten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij heeft Zijn hand uitgestrekt over de zee, Hij heeft koninkrijken doen sidderen. Wat Kanaän aangaat, heeft de HEERE bevel gegeven om zijn vestingen weg te vagen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij heeft zijn hand uitgestrekt over de zee, Hij heeft koninkrijken doen beven; de HERE heeft aangaande Kanaän bevel gegeven zijn vestingen te verwoesten,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij heeft zijn hand gestrekt naar de zee, En koninkrijken doen beven.
Dutch 2007 (HTB)
De HERE strekt Zijn hand uit over de zeeën; Hij deed de koninkrijken van deze aarde beven; Hij heeft Kanaän bevel gegeven deze machtige handelsstad, met al haar kracht, te vernietigen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** heeft zijn hand uitgestrekt over de zee, koninkrijken doet Hij beven. De Heer*** heeft bevel gegeven de vestingen van Kanaän te verwoesten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij heeft zijn hand over de zee uitgestrekt, Hij heeft koninkrijken doen beven. De HEERE heeft bevel gegeven tegen Kanaän, om haar vestingen te verwoesten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here strekt zijn hand uit over de zee, Hij doet de koninkrijken van deze aarde beven, Hij geeft bevel de vestingen in Kanaän te verwoesten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hij heeft Zijn hand uitgestrekt over de zee, Hij heeft de koninkrijken beroerd; de HEERE heeft bevel gegeven tegen Kanaän, om haar sterkten te verdelgen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hij heeft Zijn hand uitgestrekt over de zee, Hij heeft de koninkrijken beroerd; de HEERE heeft bevel gegeven tegen Kanaan, om haar sterkten te verdelgen.