Isaiah 23:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Huil, zeelui die naar Tarsis varen, want jullie burcht Tyrus is verwoest."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Weeklaag, schepen van Tarsis, want uw vesting is verwoest!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Jammert, schepen van Tarsis, want uw vesting is verwoest.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jammert, schepen van Tarsjisj: Uw haven is weg!
Dutch 2007 (HTB)
Huil maar, schepen van Tarsis, want uw thuishaven is verdwenen!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Weeklaag, schepen van Tarsis, want jullie burcht is verwoest.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Huil, jullie schepen van Tarsis, want jullie vesting is verwoest.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Huil maar, schepen van Tarsis, want uw thuishaven is verdwenen!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Huilt, gij schepen van Tarsis! want ulieder sterkte is verstoord.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Huilt, gij schepen van Tarsis! want ulieder sterkte is verstoord.