Isaiah 24:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Jesaja zegt:] Let op, de Heer verwoest het land. Hij maakt het land helemaal leeg. Hij jaagt de bewoners uit elkaar.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, de HEERE maakt het land leeg en verwoest het; het oppervlak ervan keert Hij ondersteboven, Hij verspreidt zijn inwoners.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie, de HERE ontledigt en verwoest de aarde, keert haar onderstboven en verstrooit haar inwoners.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zie, Jahweh ontvolkt En vernielt de aarde; Hij keert haar onderstboven, Verstrooit haar bewoners!
Dutch 2007 (HTB)
Kijk! De HERE maakt de aarde weer leeg; Hij vernielt haar. Hij verandert haar aanzien en verstrooit wie daarop wonen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Zie, de Heer*** maakt het land leeg en verwoest het. Hij keert het om en verdrijft de inwoners.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Zie, de HEERE maakt de aarde leeg en woest, Hij keert haar ondersteboven en verstrooit zijn inwoners.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Kijk! De Here maakt de aarde weer leeg, Hij vernielt haar. Hij verandert haar aanzien en verstrooit wie daarop wonen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ziet, de HEERE maakt het land ledig, en Hij maakt het woest; en Hij keert deszelfs gestaltenis om, en Hij verstrooit zijn inwoners.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ziet, de HEERE maakt het land ledig, en Hij maakt het woest; en Hij keert deszelfs gestaltenis om, en Hij verstrooit zijn inwoners.