Isaiah 24:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zal iedereen hetzelfde behandelen: met iedereen loopt het slecht af. Met priesters en gewone mensen, heren en knechten, meesteressen en slavinnen, verkopers en kopers, mensen die lenen en mensen die uitlenen, mensen die nog geld moeten betalen en mensen die nog geld moeten krijgen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het vergaat het volk dan net als de priester, de knecht als zijn heer, de slavin als haar meesteres, de koper als de verkoper, wie uitleent als wie te leen krijgt, de schuldeiser als zijn schuldenaar.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Dan vergaat het de priester als het volk, de heer als de knecht, de meesteres als haar dienstmaagd, de verkoper als de koper, wie te leen ontvangt als wie te leen geeft, de schuldenaar als de schuldeiser.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het zal den priester vergaan als het volk, Den slaaf als zijn meester, Slavin als gebiedster, Verkoper als koper, Borger als lener, Schuldeiser als schuldenaar.
Dutch 2007 (HTB)
Priesters en volk, dienaren en meesters, slavinnen en meesteressen, kopers en verkopers, leners en uitleners, schuldenaars en schuldeisers; niemand zal worden gespaard.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Iedereen treft hetzelfde lot: volk en priester, slaaf en meester, slavin en meesteres, koper en verkoper, wie leent en wie uitleent, schuldeiser en schuldenaar.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zoals het het volk vergaat, zo zal het de priester vergaan, zoals het de slaaf vergaat, zo ook zijn heer, zoals het de slavin vergaat, zo ook haar meesteres, zoals het de koper vergaat, zo ook de verkoper, zoals het wie uitleent vergaat, zo ook wie leent, zoals het de schuldeiser vergaat, zo ook zijn schuldenaar.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Priesters en volk, dienaren en meesters, slavinnen en meesteressen, kopers en verkopers, leners en uitleners, schuldenaars en schuldeisers, niemand zal worden gespaard.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En gelijk het volk, alzo zal de priester wezen; gelijk de knecht, alzo zijn heer; gelijk de dienstmaagd, alzo haar vrouw; gelijk de koper, alzo de verkoper; gelijk de lener, alzo de ontlener; gelijk de woekeraar, alzo die, van welken hij woeker ontvangt.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En gelijk het volk, alzo zal de priester wezen; gelijk de knecht, alzo zijn heer; gelijk de dienstmaagd, alzo haar vrouw; gelijk de koper, alzo de verkoper; gelijk de lener, alzo de ontlener; gelijk de woekeraar, alzo die, van welken hij woeker ontvangt.