Isaiah 25:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer zal de berg Sion beschermen, maar Moab zal Hij vertrappen zoals stro wordt vertrapt in het water van een mestkuil.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want de hand van de HEERE zal rusten op deze berg. Maar Moab zal onder Hem worden vertrapt, zoals stro vertrapt wordt in de mest.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want de hand des HEREN zal op deze berg rusten, maar Moab zal op zijn plaats neergestampt worden, zoals stro neergestampt wordt in het water van een mestkuil.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want de hand van Jahweh zal op deze berg blijven rusten: De vijand zal worden vertrapt als stro op de mestvaalt;
Dutch 2007 (HTB)
Want de goede hand van de HERE zal op Jeruzalem rusten en Moab zal als stro onder Zijn voeten worden vertrapt en worden achtergelaten om te verrotten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want de hand van de Heer*** zal op deze berg rusten, maar Moab zal door Hem worden vertrapt als stro in de mestkuil.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want de hand van de HEERE zal op deze berg rusten, maar Moab zal in zijn eigen land vertrapt worden, zoals stro tot mest vertrapt wordt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want de goede hand van de Here zal op Jeruzalem rusten en Moab zal als stro onder zijn voeten worden vertrapt en worden achtergelaten om te verrotten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de hand des HEEREN zal op dezen berg rusten; maar Moab zal onder Hem verdorst worden, gelijk het stro verdorst wordt tot mest.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de hand des HEEREN zal op dezen berg rusten; maar Moab zal onder Hem verdorst worden, gelijk het stro verdorst wordt tot mest.