Isaiah 28:1 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Jesaja zegt:] Pas maar op, stad Samaria! Je bent wel zo mooi dat je de kroon van het land wordt genoemd, maar je staat op het hoofd van een dronkenlap. Je lijkt wel een mooie bloem, maar die bloem zal afvallen. Je bent wel de trots van het prachtige dal van Israël, maar je bewoners zijn dronken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wee de trotse kroon van de dronkaards van Efraïm, en een verwelkende bloem, een schitterend sieraad op het hoofd van de vruchtbare vallei van hen die geveld zijn door de wijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wee de trotse kroon van Efraïms beschonkenen, de afvallende bloem: het prachtig hoofdsieraad van het vruchtbare dal van wie door de wijn zijn overmand.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wee de trotse kroon van Efraïms drinkers, De verwelkte bloem van zijn prachtige krans, Op het hoofd van het welige dal, beschonken door wijn!
Dutch 2007 (HTB)
Wee de stad Samaria (A), omringd door haar vruchtbare vallei; Samaria, de trots en vreugde van de dronkaards van Israël! Wee haar onwaarschijnlijke schoonheid, de gekroonde glorie van een volk van mannen, die dronken op straat liggen!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Wee de trotse kroon van Efraïms dronkaards, [de stad] die de vruchtbare vallei bekroont van hen die door de wijn bedwelmd zijn. Dat prachtige sieraad is als een verwelkende bloem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“ Wee de trotse kroon van de dronkaards van Efraïm, zijn prachtige sieraad is net een verwelkende bloem, die het hoofd tooit van de vruchtbare vallei van hen die door de wijn zijn overmand.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wee de stad Samaria, omringd door haar vruchtbare vallei. Samaria, de trots en vreugde van de dronkaards van Israël! Wee haar schoonheid, de gekroonde glorie van dronkaards, het is een bloem die verwelkt!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wee de hovaardige kroon der dronkenen van Efraïm, welks heerlijk sieraad is een afvallende bloem, die daar is op het hoofd der zeer vette vallei, der geslagenen van den wijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wee de hovaardige kroon der dronkenen van Efraim, welker heerlijk sieraad is een afvallende bloem, die daar is op het hoofd der zeer vette vallei, der geslagenen van den wijn.