Isaiah 28:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jullie zeggen: 'We hebben een verbond met de dood gesloten [(Egypte)], en met het dodenrijk een verdrag gemaakt. Als de vijand [(Assur)] als een grote overstroming en als een vloedgolf aankomt, zal hij ons niet kunnen bereiken. Wij zijn veilig.' Maar jullie verbergen je achter een leugen en verstoppen je onder bedrog.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Omdat u zegt: Wij hebben een verbond gesloten met de dood, en met het rijk van de dood zijn wij een verdrag aangegaan, wanneer de alles wegspoelende gesel voorbijtrekt, komt hij niet bij ons, want van de leugen hebben wij ons toevluchtsoord gemaakt en in het bedrog hebben wij ons verborgen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Omdat gij zegt: Wij hebben een verbond met de dood gesloten en met het dodenrijk een verdrag gemaakt; wanneer de voortstormende gesel doortrekt, zal hij ons niet bereiken, want wij hebben leugen tot onze schuilplaats gesteld en in bedrog ons verborgen –
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gij zegt: We hebben een verbond met de dood gesloten, Met het dodenrijk een verdrag aangegaan. Als de storm zich ontketent, zal hij ons niet bereiken, Want we hebben ons de leugen tot toevlucht gemaakt, En verschuilen ons in het bedrog.
Dutch 2007 (HTB)
U zegt: "Wij hebben een afspraak gemaakt met de dood en een verdrag met het dodenrijk, om gedekt te zijn tegen de stormvloed die over ons komt. Wij hebben de leugen als een schuilplaats en verstoppen ons achter bedrog."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Jullie zeggen: 'We hebben een verbond met de dood gesloten, we hebben een overeenkomst met het dodenrijk. Wanneer de striemende gesel voorbijtrekt, zal die ons niet raken, want wij verschuilen ons achter de leugen, we verbergen ons onder bedrog.'
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Omdat jullie zeggen: ‘Wij hebben een verbond met de dood gesloten en met het dodenrijk zijn wij een overeenkomst aangegaan. Wanneer de striemende zweep voorbijkomt, zal hij niet bij ons komen, want wij hebben leugen tot onze toevlucht gesteld en ons achter bedrog verscholen!’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U zegt: ‘Wij hebben een afspraak gemaakt met de dood en een verdrag met het dodenrijk, om gedekt te zijn tegen de stormvloed die over ons komt. Wij hebben de leugen als een schuilplaats en verstoppen ons achter bedrog.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Omdat gijlieden zegt: Wij hebben een verbond met den dood gemaakt, en met de hel hebben wij een voorzichtig verdrag gemaakt; wanneer de overvloeiende gesel doortrekken zal, zal hij tot ons niet komen; want wij hebben de leugen ons tot een toevlucht gesteld, en onder de valsheid hebben wij ons verborgen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Omdat gijlieden zegt: Wij hebben een verbond met den dood gemaakt, en met de hel hebben wij een voorzichtig verdrag gemaakt; wanneer de overvloeiende gesel doortrekken zal, zal hij tot ons niet komen; want wij hebben de leugen ons tot een toevlucht gesteld, en onder de valsheid hebben wij ons verborgen.