Isaiah 28:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Elke keer als hij langskomt, zal hij jullie meesleuren. Steeds opnieuw zal hij langskomen, dag en nacht. Alleen al als jullie horen zeggen dat hij komt, zal dat een nachtmerrie voor jullie zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo dikwijls als hij voorbijtrekt, zal hij u grijpen; ja, ochtend na ochtend zal hij voorbijtrekken, bij dag en bij nacht. Het zal gebeuren dat het begrijpen van het bericht slechts beroering teweeg zal brengen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo dikwijls als hij zal doortrekken, zal hij u grijpen; want morgen aan morgen zal hij doortrekken, bij dag en bij nacht, en het verstaan van de openbaring zal louter verschrikking zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo vaak hij voorbij jaagt, grijpt hij u vast, Morgen aan morgen, Overdag en des nachts. Dan zal louter ontzetting U het spreekwoord leren verstaan:
Dutch 2007 (HTB)
Steeds weer zal die stormvloed komen opzetten en u meevoeren, totdat uiteindelijk het besef van de vreselijke waarheid van mijn waarschuwingen tot u zal doordringen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Telkens wanneer hij langskomt, zal hij jullie treffen. Dag aan dag zal hij langskomen, overdag en 's nachts. Wie deze boodschap begrijpt, zal ontzet zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo vaak hij voorbijgaat, zal hij jullie wegnemen, want iedere ochtend zal hij voorbijtrekken, bij dag en bij nacht. Het begrijpen van de boodschap brengt alleen maar verschrikking.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Steeds weer zal die stormvloed komen opzetten en u meevoeren, totdat uiteindelijk de vreselijke waarheid van mijn waarschuwingen tot u zal doordringen.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Van den tijd af, als hij doortrekt, zal hij ulieden wegnemen, want allen morgen zal hij doortrekken, bij dag en bij nacht; en het zal geschieden, dat het gerucht te verstaan, enkel beroering wezen zal.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Van den tijd af, als hij doortrekt, zal hij ulieden wegnemen, want allen morgen zal hij doortrekken, bij dag en bij nacht; en het zal geschieden, dat het gerucht te verstaan, enkel beroering wezen zal.