Isaiah 28:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want de Heer zal iets bijzonders [bij jullie] doen, net als vroeger [bij de Filistijnen] bij de berg Perazim, en net als vroeger in het dal van Gibeon. Het zal iets heel ongewoons zijn, iets heel bijzonders.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want de HEERE zal opstaan zoals op de berg Perazim. Hij zal woeden, zoals in het dal van Gibeon, om Zijn werk te doen — vreemd zal Zijn werk zijn — en om Zijn daad te verrichten — ongewoon zal Zijn daad zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want de HERE zal opstaan, zoals op de berg Perasim; Hij zal in beweging komen, zoals in het dal bij Gibeon, om zijn werk te doen – vreemd zal zijn werk zijn; en om zijn daad te verrichten – ongewoon zal zijn daad zijn.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want als op de Perasim-berg zal Jahweh opstaan, En woeden als in het Gibon-dal: Om zijn werk te verrichten, een ongekend werk, Zijn daad te volbrengen, een daad, ongehoord!
Dutch 2007 (HTB)
De HERE zal plotseling in toorn komen opdagen, net als op de berg Perazim en in het dal bij Gibeon, om iets vreemds en ongewoons te doen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want de Heer*** zal Zich gereedmaken, zoals vroeger op de berg Perazim, en Hij zal grote paniek veroorzaken, zoals in het dal van Gibeon, om zijn plan uit te voeren, een wonderlijk plan, en zijn werk te volbrengen, een wonderlijk werk.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want de HEERE zal opstaan als op de berg Perazim, Hij zal woest worden als in de vallei van Gibeon om zijn werk te doen, ja ‘Zijn werk zal vreemd zijn!’, en om zijn dienst te verrichten, ja zeker ‘Zijn dienst zal ongewoon zijn!’
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De Here zal plotseling in toorn verschijnen, net als op de berg Perazim en in het dal bij Gibeon, om iets vreemds en ongewoons te doen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de HEERE zal Zich opmaken, gelijk op den berg Perázim, Hij zal beroerd zijn, gelijk in het dal van Gibeon, om Zijn werk te doen, Zijn werk zal vreemd zijn; en om Zijn daad te doen, Zijn daad zal vreemd zijn!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de HEERE zal Zich opmaken, gelijk op den berg Perazim, Hij zal beroerd zijn, gelijk in het dal van Gibeon, om Zijn werk te doen, Zijn werk zal vreemd zijn; en om Zijn daad te doen, Zijn daad zal vreemd zijn!