Isaiah 29:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want als Israël ziet wat Ik bij hen heb gedaan, zullen ze Mij aanbidden. Ze zullen de Heilige God van Jakob aanbidden. Ze zullen diep ontzag hebben voor de God van Israël.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
want als hij zijn kinderen ziet, het werk van Mijn handen in zijn midden, dan zullen zij Mijn Naam als heilig erkennen, zij zullen de Heilige van Jakob als heilig erkennen, zij zullen bevreesd zijn voor de God van Israël.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want wanneer hij en zijn kinderen het werk mijner handen in hun midden zien, dan zullen zij mijn naam heiligen en zij zullen de Heilige Jakobs heiligen en voor de God van Israël ontzag hebben.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar wanneer zijn kinderen Het werk mijner handen in hun midden aanschouwen, Dan zullen zij mijn Naam vereren, Den Heilige Jakobs aanbidden, Den God van Israël vrezen;
Dutch 2007 (HTB)
Want als Jakob en zijn kinderen zien wat Ik in hun land ga doen, zullen zij mijn naam vrezen en prijzen tegelijk. Zij zullen de Heilige van Israël loven en ontzag voor Hem hebben."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want wanneer hij en zijn nageslacht zien wat mijn handen onder hen bewerken, zullen ze mijn naam eren. Ze zullen de Heilige van Jakob eren en ontzag hebben voor de God van Israël.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want als hij zijn kinderen, het werk van mijn handen, in zijn midden ziet, zullen zij mijn Naam heiligen en zij zullen de Heilige van Jakob heiligen en de GOD van Israël vrezen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want als Jakob en zijn kinderen zien wat Ik in hun land heb gedaan, zullen zij mijn naam vrezen en prijzen. Zij zullen de Heilige van Israël loven en ontzag voor Hem hebben.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want als hij zijn kinderen, het werk Mijner handen, zien zal in het midden van hem, zullen zij Mijn Naam heiligen; en zij zullen den Heilige Jakobs heiligen, en den God van Israël vrezen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want als hij zijn kinderen, het werk Mijner handen, zien zal in het midden van hen, zullen zij Mijn Naam heiligen; en zij zullen den Heilige Jakobs heiligen, en den God van Israel vrezen.