Isaiah 29:24 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De mensen die mijn wetten niet gehoorzaamden en de verkeerde kant op dwaalden, zullen verstandig worden en naar Mij gaan luisteren. En de koppige mensen die Mij niet wilden gehoorzamen, zullen [van Mij] willen leren hoe ze moeten leven."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wie dwalen in hun geest, zullen tot inzicht komen, wie morren, zullen onderwijzing aanvaarden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ook de dwalenden van geest zullen inzicht kennen en de morrenden zullen lering aannemen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En de dolenden zullen inzicht bekomen, De mopperaars zullen de lessen verstaan!
Dutch 2007 (HTB)
Zij die dwaalden, zullen de waarheid erkennen en zij die morden, zullen kennis verwerven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie een dwalende geest hadden, zullen tot inzicht komen, en wie opstandig klaagden, zullen het onderricht aannemen.' "
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wie geestelijk dwalen zullen tot inzicht komen en wie morren, zullen onderwijs aanvaarden.’ ”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij die dwaalden zullen tot inzicht komen en dwarsliggers zullen kennis verwerven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En die dwalende van geest zijn, zullen tot verstand komen, en de murmureerders zullen de lering aannemen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En die dwalende van geest zijn, zullen tot verstand komen, en de murmureerders zullen de lering aannemen.