Isaiah 29:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De Heer van de hemelse legers zal met donderend geweld naar je toe komen. De aarde zal beven. Hij zal komen met donder, aardbevingen, gedreun, storm, bliksem en een alles-verwoestend vuur.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Door de HEERE van de legermachten zult u gestraft worden met donder, aardbeving en groot geluid, wervelwind, storm en de vlam van een verterend vuur.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij zult door de HERE der heerscharen bezocht worden met donder, aardbeving en geweldig gedreun, wind, storm en verterende vuurvlam.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zult ge door Jahweh der heirscharen worden bezocht: Met donder, geraas en gedaver, Met wervelwind en orkaan, Met verslindende vlammen.
Dutch 2007 (HTB)
In een oogwenk zal Ik, de HERE van de hemelse legers, Mij op hen werpen met donder, aardbevingen, wervelwinden en vuur.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De Heer*** van de hemellegers zal naar je toe komen met donder, aardschokken, gedreun, hevige storm, bliksem en vernietigend vuur.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Je zult door de HEERE van de legermachten bezocht worden met donder en met aardbeving, met luide stem, met wervelwind en storm en met de vlam van een verterend vuur.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In een oogwenk zal Ik, de Here van de hemelse legers, Mij op hen werpen met donder, aardbevingen, wervelwinden en vuur.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij zult van den HEERE der heirscharen bezocht worden met donder, en met aardbeving, en groot geluid, met wervelwind, en onweder, en de vlam eens verterenden vuurs.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij zult van den HEERE der heirscharen bezocht worden met donder, en met aardbeving, en groot geluid, met wervelwind, en onweder, en de vlam eens verterenden vuurs.