Isaiah 3:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Verder zegt de Heer: "De vrouwen van Jeruzalem zijn trots geworden. Ze lopen met hun neus in de lucht, met uitdagende blikken. Heupwiegend trippelen ze rond, rinkelend met hun enkelbanden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verder zegt de HEERE: Omdat de dochters van Sion uit de hoogte doen, met uitgestrekte hals lopen, met de ogen lonken, met kleine pasjes lopen, en hun enkelringen laten rinkelen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Voorts zeide de HERE: Omdat de dochters van Sion verwaten geworden zijn en rondlopen met gerekte hals en lonkende ogen, omdat zij met trippelende gang wandelen en haar voetringen laten rinkelen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Jahweh spreekt: Omdat de dochters van Sion zo trots zijn, Rondlopen met het hoofd in de nek, En met lonkende ogen, Met trippelende pasjes, Met rinkelende ringen aan haar voeten:
Dutch 2007 (HTB)
Daarna zal Hij de verwaande Joodse vrouwen berechten. Zij schrijden door de straten met hun neus in de lucht en met rinkelende ringen om hun enkels. Begerig lonken zij naar de mannen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Verder zegt de Heer***: Omdat de dochters van Sion trots zijn geworden en met hun neus in de lucht en met lonkende ogen heupwiegend rondtrippelen, rinkelend met hun enkelbanden,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo zegt de HEERE: “Omdat de dochters van Sion verwaand zijn en met langgerekte hals en met lonkende ogen rond lopen en bij het lopen afwisselend stappen en trippelen om zo hun voet kettinkjes te laten rinkelen,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna zal Hij de verwaande vrouwen van Jeruzalem berechten. Zij schrijden door de straten met hun neus in de lucht en met rinkelende ringen om hun enkels. Begerig lonken zij naar de mannen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Verder zegt de HEERE: Daarom dat de dochteren van Sion zich verheffen, en gaan met uitgestrekten hals, en lonken met de ogen, al gaande en trippelende daarhenen treden, en alsof haar voeten gebonden waren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Verder zegt de HEERE: Daarom dat de dochteren van Sion zich verheffen, en gaan met uitgestrekten hals, en lonken met de ogen, al gaande en trippelende daarhenen treden, en alsof haar voeten gebonden waren.