Isaiah 3:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ De Heer zegt:] "Ik zal jongens tot hun leiders maken: kinderen die doen wat ze willen, zullen over hen heersen!"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zal jongens aanstellen als hun vorsten, willekeur zal onder hen heersen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En knapen zal Ik hun tot vorsten geven en de moedwil zal over hen heersen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Tot vorsten stel Ik knapen aan, En kinderen zullen over hen heersen:
Dutch 2007 (HTB)
De koningen van Israël zullen kinderen lijken en met willekeur regeren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Ik zal jongens aanstellen als hun leiders, kinderen zullen over hen heersen!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik zal jongemannen aanstellen als hun vorsten en onder hen zal er willekeur heersen!
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De koningen van Israël zullen kinderen lijken en met willekeur regeren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Ik zal jongelingen stellen tot hun vorsten, en kinderen zullen over hen heersen;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Ik zal jongelingen stellen tot hun vorsten, en kinderen zullen over hen heersen;