Isaiah 31:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En Assur zal worden gedood, maar niet door een man. Assur zal helemaal worden vernietigd, maar niet door mensen. Het hele leger van Assur zal vluchten. De krijgers zullen doodsbang zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Assyrië zal vallen door het zwaard, maar niet door dat van een man; en het zwaard, maar niet van een mens, zal hem verslinden. Hij zal vluchten voor het zwaard en zijn jongemannen zullen herendienst verrichten.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Assur zal vallen door het zwaard van wie geen man is, en het zwaard van wie geen mens is, zal het verslinden; het zal voor het zwaard vlieden en zijn jongelingen zullen tot herendienst vervallen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Assjoer zal vallen door het zwaard van een, die geen mens is, En het zwaard, maar niet van een mens, zal hem verslinden. Hij vlucht voor het zwaard, zijn krijgers worden geknecht,
Dutch 2007 (HTB)
En de Assyriërs zullen worden vernietigd, maar niet door zwaarden van mensen. Het 'zwaard van God' zal hen verslaan. Zij zullen in paniek op de vlucht slaan. De sterke, jonge Assyriërs zullen worden weggeleid als slaven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En Assur zal vallen door het zwaard, maar niet door een menselijk zwaard. Dat zwaard, dat niet van een mens is, zal hem verslinden. Assur zal voor dit zwaard op de vlucht slaan en zijn jonge mannen zullen worden gedwongen tot herendienst.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Assyrië zal vallen door een zwaard, maar niet van een man. Een zwaard, maar niet van een mens, zal hem verteren. Hij zal vluchten voor het zwaard en zijn jongemannen zullen aan slaafse arbeid onderworpen worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dan zullen de Assyriërs worden vernietigd, maar niet door zwaarden van mensen. Het ‘zwaard van God’ zal hen verslaan. Zij zullen in paniek op de vlucht slaan. De sterke, jonge Assyriërs zullen worden weggeleid als slaven.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Assur zal vallen door het zwaard, niet eens mans, en het zwaard, niet eens mensen, zal hem verteren; en hij zal voor het zwaard vlieden, en zijn jongelingen zullen versmelten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Assur zal vallen door het zwaard, niet eens mans, en het zwaard, niet eens mensen, zal hem verteren; en hij zal voor het zwaard vlieden, en zijn jongelingen zullen versmelten.