Isaiah 32:1 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
[ Jesaja zegt:] Let op, er zal een rechtvaardige Koning komen. Leiders zullen rechtvaardig heersen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, een Koning zal regeren in gerechtigheid, en vorsten zullen heersen overeenkomstig het recht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie, een koning zal regeren in gerechtigheid en vorsten zullen heersen naar het recht;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zie, dan zal een Koning met gerechtigheid heersen, En de vorsten zullen besturen met recht.
Dutch 2007 (HTB)
Kijk, daar komt een rechtvaardige koning met eerlijke leiders in Zijn gezelschap!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
"Zie, een Koning zal heersen in gerechtigheid, de leiders zullen regeren overeenkomstig het recht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Zie, een koning zal regeren in gerechtigheid en vorsten zullen heersen overeenkomstig het recht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Kijk, een koning die rechtvaardig regeert en leiders die zich aan de wetten houden,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ziet, een Koning zal regeren in gerechtigheid, en de vorsten zullen heersen naar recht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ziet, een koning zal regeren in gerechtigheid, en de vorsten zullen heersen naar recht.