Isaiah 32:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het paleis zal verlaten zijn. De hele stad zal leeg en stil zijn. De burcht Ofel en de wachttorens zullen voor altijd in puin liggen. Er zullen wilde ezels lopen en het vee zal er grazen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want het paleis zal verlaten zijn, het stadsrumoer zal ophouden; Ofel en wachttoren zullen tot in eeuwigheid als grotten zijn, een vreugde voor wilde ezels, een weide voor kudden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want de burcht ligt verlaten, het rumoer der stad is in eenzaamheid veranderd. Ofel en Wachttoren zijn voor altijd tot spelonken geworden, een vreugde voor de wilde ezels, een weide voor de kudden,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want de burcht ligt eenzaam, verlaten de woelige stad, Ofel en toren verwoest: Holen voor eeuwig, Een lustoord voor ezels, een weide der kudde.
Dutch 2007 (HTB)
Paleizen zullen leeg zijn, de drukke steden verlaten. Kudden wilde ezels en geiten zullen grazen op de berghellingen, waar nu nog de uitkijktorens staan,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het paleis zal verlaten zijn, het rumoer van de stad zal stilvallen. De Ofel en de wachttorens zullen voor eeuwig in puin liggen, een paradijs voor wilde ezels, een weide voor het vee,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want het paleis zal verlaten zijn, het rumoer van de stad zal ophouden, de Ofel heuvel en de wachttoren zullen voor eeuwig in grotten veranderen, in een lustoord voor wilde ezels, in een weide voor de kudden,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Paleizen zullen leeg zijn, de drukke steden verlaten. Kudden wilde ezels en geiten zullen grazen op de berghellingen, waar nu nog de uitkijktorens staan,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want het paleis zal verlaten zijn, het gewoel der stad zal ophouden; Ofel en de wachttorens zullen tot spelonken zijn, tot in der eeuwigheid, een vreugde der woudezelen, een weide der kudden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want het paleis zal verlaten zijn, het gewoel der stad zal ophouden; Ofel en de wachttorens zullen tot spelonken zijn, tot in der eeuwigheid, een vreugde der woudezelen, een weide der kudden.