Isaiah 32:18 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En mijn volk zal in vrede wonen. Ze zullen veilig wonen, zonder in hun rust te worden gestoord.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Mijn volk zal verblijven in een woonplaats van vrede, in veilige woningen, in oorden van zorgeloze rust;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En mijn volk zal in een verblijf des vredes wonen, in veilige woningen, in oorden van ongestoorde rust,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Mijn volk zal in een oord van vrede wonen, In veilige woningen in zorgeloze rust.
Dutch 2007 (HTB)
Mijn volk zal in veiligheid leven, rustig thuis;
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En mijn volk zal in een plaats van vrede wonen, een veilig oord, in ongestoorde rust.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Mijn volk zal in een woonplaats vol vrede verblijven, in veilige woningen en in vredige rustplaatsen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Mijn volk zal in veiligheid leven, ongestoord wonen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En mijn volk zal in een woonplaats des vredes wonen, en in welverzekerde woningen, en in stille geruste plaatsen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En mijn volk zal in een woonplaats des vredes wonen, en in welverzekerde woningen, en in stille geruste plaatsen.