Isaiah 33:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want de Heer is onze Rechter, onze Wetgever, onze Koning. Hij zal ons redden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De HEERE is immers onze Rechter, de HEERE is onze Wetgever, de HEERE is onze Koning; Híj zal ons verlossen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want de HERE, onze Rechter, de HERE, onze Wetgever, de HERE, onze Koning, Hij zal ons verlossen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want Jahweh zal onze rechter zijn, Jahweh onze bestuurder en koning:
Dutch 2007 (HTB)
Want de HERE is onze rechter, onze wetgever en koning. Hij zal ons helpen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want de Heer*** is onze Rechter, de Heer*** is onze Wetgever, de Heer*** is onze Koning: Hij zal ons bewaren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want de HEERE is onze Rechter, de HEERE is onze Leidsman, de HEERE is onze Koning. Hij zal ons redden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want de Here is onze rechter, onze wetgever en koning. Hij zal ons redden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de HEERE is onze Rechter, de HEERE is onze Wetgever, de HEERE is onze Koning. Hij zal ons behouden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de HEERE is onze Rechter, de HEERE is onze Wetgever, de HEERE is onze Koning. Hij zal ons behouden.