Isaiah 33:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De volken slaan op de vlucht als zij uw donderende stem horen. Als U opstaat om hen te bedreigen, vluchten ze weg.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Voor het daverend geluid zullen de volken vluchten; als U Zich verhoogt, zullen de heidenvolken overal verspreid worden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Voor daverend rumoer vluchten natiën weg; als Gij U verheft, stuiven volken uiteen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Voor uw machtige donder vluchten de naties, Als Gij opstaat, stuiven de volken uiteen;
Dutch 2007 (HTB)
De vijand slaat op de vlucht als hij Uw stem hoort. Als U opstaat, vluchten de volken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De volken zullen op de vlucht slaan voor het tumult. Wanneer U opstaat, vluchten de volken uiteen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Voor het geweldige geluid zullen de volken wegvluchten. Als U zich verheft, zullen de volken verstrooid worden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De vijand slaat op de vlucht als hij uw stem hoort. Als U opstaat, vluchten de volken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Van het geluid des rumoers zullen de volken wegvlieden; van Uw verhoging zullen de heidenen verstrooid worden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Van het geluid des rumoers zullen de volken wegvlieden; van Uw verhoging zullen de heidenen verstrooid worden.