Isaiah 34:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De sterren zullen verbleken. De hemel zal verdwijnen als een boekrol die wordt opgerold. De sterren zullen naar beneden vallen zoals in de herfst de bladeren van de bomen vallen en de vijgen van de vijgenboom.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Heel het sterren leger aan de hemel zal vergaan. De hemel zal opgerold worden als een boek rol, en heel zijn leger zal vallen, zoals bladeren vallen van een wijnstok, en zoals vijgen vallen van een vijgenboom.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Al het heer des hemels vergaat en als een boekrol worden de hemelen samengerold; al hun heer valt af, zoals het loof van de wijnstok en zoals het blad van de vijgeboom afvalt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Alle heuvels smelten er van. De hemel wordt opgerold als een boekrol, Heel zijn heir stort omlaag, Zoals het blad van de wijnstok valt, Het verdorde loof van de vijg.
Dutch 2007 (HTB)
In die tijd wordt de hemel als een boekrol opgerold. De sterren zullen als bladeren vallen, net als het verwelkte blad van de wijnstok en het dorre gebladerte van de vijgeboom.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De sterrenmenigte zal verdwijnen, de hemel zal als een boekrol worden opgerold. De sterren zullen neervallen als de bladeren van de wijnstok, als de vijgen van de vijgenboom.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Heel de hemelse legermacht zal vergaan. De hemelen zullen als een boekrol opgerold worden en heel hun legermacht zal vallen zoals een blad van de wijnstok valt en zoals een vijg van de vijgenboom valt.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In die tijd wordt de hemel als een boekrol opgerold. De sterren zullen als bladeren vallen, net als het verwelkte blad van de wijnstok en het dorre gebladerte van de vijgenboom.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En al het heir der hemelen zal uitteren, en de hemelen zullen toegerold worden, gelijk een boek, en al hun heir zal afvallen, gelijk een blad van den wijnstok afvalt, en gelijk een vijg afvalt van den vijgeboom.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En al het heir der hemelen zal uitteren, en de hemelen zullen toegerold worden, gelijk een boek, en al hun heir zal afvallen, gelijk een blad van den wijnstok afvalt, en gelijk een vijg afvalt van den vijgeboom.