Isaiah 34:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het zwaard van de Heer druipt van het bloed. Het druipt van vet en bloed van lammetjes, geiten en schapen. Want de Heer houdt een offerfeest in Bozra. Een grote slachtpartij in het land van Edom.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het zwaard van de HEERE zit vol bloed, het is verzadigd van vet, van het bloed van lammeren en bokken, van het niervet van rammen. Want de HEERE richt een offer aan in Bozra, een grote slachting in het land Edom.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De HERE heeft een zwaard vol bloed, het druipt van vet, van het bloed der lammeren en bokken, van het niervet der rammen; want de HERE richt een offer aan te Bosra en een geweldige slachting in het land van Edom.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh’s zwaard zit vol bloed, En het druipt van vet: Bloed van lammeren en bokken, Vet uit de nieren der rammen. Want Jahweh houdt een offer in Bosra, Een geweldige slachting in het land van Edom:
Dutch 2007 (HTB)
Het zwaard van de HERE is bevlekt met bloed en druipt van vet, alsof het gebruikt is voor het slachten van lammeren en geiten voor de offerdienst. Want de HERE zal een groot offer slachten in Edom. Hij zal daar een vreselijke slachting aanrichten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Het zwaard van de Heer*** zit onder het bloed, het druipt van vet: het bloed van schapen en bokken, het niervet van rammen. Want de Heer*** slacht een offer in Bozra, Hij richt een grote slachting aan in het land van de Edomieten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het zwaard van de HEERE zit onder het bloed, het is glad geworden van het vet, van het bloed van de lammeren en van de bokken, van het vet van de nieren van de rammen, want de HEERE heeft een offerfeest in Bozra en in het land Edom richt Hij een grote slachting aan.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het zwaard van de Here is bevlekt met bloed en druipt van vet, alsof het gebruikt is voor het slachten van lammeren en geiten voor de offerdienst. Want de Here zal een grote slachting aanrichten in Edom.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Het zwaard des HEEREN is vol van bloed, het is vet geworden van smeer, van het bloed der lammeren en der bokken, van het smeer der nieren van de rammen; want de HEERE heeft een slachtoffer te Bozra, en een grote slachting in het land der Edomieten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Het zwaard des HEEREN is vol van bloed, het is vet geworden van smeer, van het bloed der lammeren en der bokken, van het smeer der nieren van de rammen; want de HEERE heeft een slachtoffer te Bozra, en een grote slachting in het land der Edomieten.