Isaiah 35:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De steppe zal vol bloemen staan en zal juichen en jubelen. Het wordt er zo prachtig als op de Libanon, de Karmel en de Saron-vlakte. De mensen zullen de schitterende macht en majesteit van de Heer zien, het prachtige land van onze God.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij zal welig in bloei staan en zich verheugen, ja, zij zal zich verheugen en juichen. De luister van de Libanon is haar gegeven, de glorie van de Karmel en de Saron. Ze zullen zien de heerlijkheid van de HEERE, de glorie van onze God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zij zal welig bloeien en juichen, ja, juichen en jubelen. De heerlijkheid van de Libanon is haar gegeven, de luister van de Karmel en van Saron; zij zullen aanschouwen de heerlijkheid des HEREN, de luister van onze God.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zij zal tieren welig als lelies, Jubelen, juichen en zingen. Dan valt haar de pracht van de Libanon ten deel, De luister van Karmel en Sjaron: Ze zullen de glorie van Jahweh aanschouwen, De heerlijkheid van onzen God.
Dutch 2007 (HTB)
Ja, er zal een overvloed van bloemen, gezang en vreugde zijn! De woestijnen zullen net zo groen worden als de bergen van de Libanon. Lieflijk als de bergweiden van de berg Karmel en de grasvlakten van Saron, want de HERE zal daar Zijn glorie uitspreiden, de majesteit van onze God.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De steppe zal volop bloeien en zal zich verheugen, ja, ze zal jubelen en juichen. Het wordt er zo prachtig als op de Libanon, als op de Karmel en de Saronvlakte. Men zal de heerlijkheid van de Heer*** zien, de pracht van onze God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij zal volop bloeien en zich verheugen, met vreugde en gejuich. De heerlijkheid van de Libanon is haar gegeven, de glorie van de Karmel en van de vlakte van Saron. Zij zullen de heerlijkheid van de HEERE, de glorie van onze GOD zien.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Er zal een overvloed van bloemen, gezang en vreugde zijn! De woestijnen zullen net zo groen worden als de bergen van de Libanon. Lieflijk als de bergweiden van de berg Karmel en de grasvlakten van Saron, want de Here zal daar zijn glorie uitspreiden, de majesteit van onze God.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zij zal lustig bloeien, en zich verheugen, ja, met verheuging, en juichen; de heerlijkheid van Libanon is haar gegeven, het sieraad van Karmel en Saron; zij zullen zien de heerlijkheid des HEEREN, het sieraad onzes Gods.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zij zal lustig bloeien, en zich verheugen, ja, met verheuging, en juichen; de heerlijkheid van Libanon is haar gegeven, het sieraard van Karmel en Saron; zij zullen zien de heerlijkheid des HEEREN, het sieraad onzes Gods.