Isaiah 35:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Er zal een brede weg komen, die de 'Heilige Weg' zal worden genoemd. Niemand die onrein is, zal op die weg komen. Die weg zal alleen zijn voor mensen die leven zoals God het wil. Zelfs de dwazen zullen er niet op ronddwalen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daar zal zijn een effen baan, een weg; de heilige weg zal hij genoemd worden. Een onreine zal er niet over gaan, want hij zal alleen voor hen zijn. Wie deze weg ook gaat, zelfs dwazen zullen niet dwalen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daar zal een gebaande weg zijn, die de heilige weg genaamd wordt; geen onreine zal die betreden; maar hij zal alleen voor hen zijn; reizigers noch dwazen zullen erop dolen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een gebaande weg zal er zijn! Een heilige weg zal hij heten, Geen onreine zal hem begaan; Alleen zijn volk hem bewandelen, Geen goddeloze er zwerven.
Dutch 2007 (HTB)
En er zal een hoofdweg door dat verlaten land lopen, die 'Heilige weg' zal worden genoemd. Iemand met een boos hart mag die weg niet betreden. God zal daar met u gaan; zelfs de onnozele kan die weg onmogelijk mislopen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Er zal een grote, gebaande weg komen, die de heilige weg zal worden genoemd. Geen onreine zal er komen, die gaat zijn eigen weg. Er zullen geen dwazen op ronddolen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Daar zal een gebaande weg zijn, een weg die ‘De heilige weg!’ genoemd zal worden. Een onreine zal er niet over gaan, want hij zal alleen voor hen zijn. Wie deze weg ook gaat, zelfs een dwaas zal er niet verdwalen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En er zal een hoofdweg door dat verlaten land lopen die ‘Heilige weg’ zal worden genoemd. Iemand met een boos hart mag die weg niet betreden. God zal daar met u gaan, zelfs de onnozele kan die weg onmogelijk mislopen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En aldaar zal een verheven baan en een weg zijn, welke de heilige weg zal genaamd worden; de onreine zal er niet doorgaan, maar hij zal voor deze zijn; die dezen weg wandelt, zelfs de dwazen zullen niet dwalen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En aldaar zal een verheven baan en een weg zijn, welke de heilige weg zal genaamd worden; de onreine zal er niet doorgaan, maar hij zal voor deze zijn; die dezen weg wandelt, zelfs de dwazen zullen niet dwalen.