Isaiah 36:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zegt: Laat je niet bedriegen door Hizkia. Hij zal jullie niet [uit mijn macht] kunnen redden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Dit zegt de koning: Laat Hizkia u niet bedriegen, want hij zal u niet kunnen redden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zo zegt de koning: laat Hizkia u niet bedriegen, want hij kan u niet redden.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Dit zegt de koning: Laat Ezekias u niet bedriegen; want hij kan u niet redden.
Dutch 2007 (HTB)
Laat u niet door Hizkia om de tuin leiden; hij kan niets doen om u te redden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit zegt de koning: Laat je niet door Hizkia misleiden, hij zal jullie niet kunnen redden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zo zegt de koning: ‘Laat Hizkia jullie niet bedriegen, want hij zal jullie niet kunnen redden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
laat u niet door Hizkia om de tuin leiden, hij kan niets doen om u te redden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Alzo zegt de koning: Dat Hizkía u niet bedriege, want hij zal u niet kunnen redden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Alzo zegt de koning: Dat Hizkia u niet bedriege, want hij zal u niet kunnen redden.