Isaiah 37:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hizkia nam de brief van de boodschappers aan en las hem. Daarna ging hij naar de tempel van de Heer. Daar spreidde hij de brief uit voor de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen Hizkia de brieven uit de hand van de gezanten had ontvangen en die had gelezen, ging hij op naar het huis van de HEERE. Vervolgens spreidde Hizkia die brieven uit voor het aangezicht van de HEERE,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hizkia nam de brief uit de hand der gezanten en las hem. Toen ging Hizkia op naar het huis des HEREN, spreidde hem uit voor het aangezicht des HEREN
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen Ezekias van de gezanten de brief had ontvangen en hem had gelezen, ging hij naar de tempel van Jahweh, legde hem open voor Jahweh neer,
Dutch 2007 (HTB)
Onmiddellijk nadat koning Hizkia deze brief had gelezen, ging hij ermee naar de tempel en spreidde hem uit voor de HERE en bad met de woorden:
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Toen Hizkia de brief van de gezanten had ontvangen en hem gelezen had, ging hij het huis van de Heer*** binnen
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hizkia nam de brieven uit de hand van de boden aan en las ze. Hij liep omhoog naar het Huis van de HEERE en Hizkia spreidde ze uit voor het aangezicht van de HEERE.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Onmiddellijk nadat koning Hizkia deze brief had gelezen, ging hij ermee naar de tempel en spreidde hem uit voor de Here
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als nu Hizkía de brieven uit der boden hand ontvangen, en die gelezen had, ging hij op in het huis des HEEREN; en Hizkía breidde die uit voor het aangezicht des HEEREN.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als nu Hizkia de brieven uit der boden hand ontvangen, en die gelezen had, ging hij op in het huis des HEEREN; en Hizkia breidde die uit voor het aangezicht des HEEREN.