Isaiah 37:28 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Ik ken u door en door. Ik ken al uw plannen en weet wat u gaat doen. Ik weet hoe u tegen Mij tekeer bent gegaan.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar uw zitten, uw uitgaan, uw thuis komen ken Ik, en uw tekeergaan tegen Mij.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar Ik ken uw zitten, uw uitgaan en ingaan en uw razen tegen Mij.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Ik ken uw opstaan en zitten, Uw gaan en uw komen;
Dutch 2007 (HTB)
Maar Ik ken u goed (uw gaan en komen en heel uw doen en laten) en uw razen tegen Mij. Vanwege uw woede tegen de HERE (en Ik heb alles gehoord!) heb Ik een haak in uw neus en een bit in uw mond gelegd, waarmee Ik u naar uw eigen land zal laten terugkeren. U zult via dezelfde weg teruggaan als u hier kwam."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar waar u ook zit of gaat, en wat u ook tegen Mij raast: Ik weet het.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar Ik ken je zitten en je uitgaan en je komen en je razen tegen Mij.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar Ik ken u goed, heel uw doen en laten,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Ik weet uw zitten, en uw uitgaan, en uw inkomen, en uw woeden tegen Mij.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Ik weet uw zitten, en uw uitgaan, en uw inkomen, en uw woeden tegen Mij.