Isaiah 37:30 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Jesaja zei tegen koning Hizkia: "Dit is voor u het teken dat dit inderdaad zal gebeuren: Dit jaar en ook het volgende jaar zal het volk eten wat vanzelf opkomt. Maar in het derde jaar zullen ze weer zaaien, oogsten, wijngaarden planten en druiven plukken.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En dit zal voor u het teken zijn: men zal dit jaar eten wat vanzelf gegroeid is, in het tweede jaar wat daarvan weer opkomt; in het derde jaar moet u zaaien en maaien, en wijngaarden planten en de vruchten daarvan eten,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En dit zal u het teken zijn: gij zult dit jaar eten wat vanzelf opkomt en in het tweede jaar wat nawast; maar zaait in het derde jaar en oogst, plant wijngaarden, en eet de vrucht daarvan.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En dit is het teken voor u: Dit jaar zult ge nog nawas eten, Het volgend jaar wat er groeit in het wild; Maar in het derde zult ge zaaien en oogsten, Wijngaarden planten, de vrucht er van eten.
Dutch 2007 (HTB)
Toen zei God tegen Hizkia: "Hier is het bewijs dat Ik deze stad uit de macht van de koning van Assur verlos: Nog dit jaar zal hij het beleg opbreken. Hoewel het nu te laat is om nog gewassen in te zaaien, zult u dit jaar van het in het wild groeiende gewas kunnen leven. Het zal u genoeg zaad opleveren voor een kleine oogst in het volgende jaar en over twee jaar (A) zult u weer in overvloed kunnen leven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Laat dit voor u een teken zijn, Hizkia: dit jaar zal men eten wat vanzelf is opgekomen, in het tweede jaar wat daarvan opnieuw uitloopt, maar in het derde jaar zult u weer zaaien en oogsten, wijngaarden planten en druiven eten.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Dit zal het teken voor je zijn: dit jaar zal men eten wat vanzelf opkomt en in het tweede jaar wat daarvan weer opgroeit, maar in het derde jaar zullen jullie zaaien en maaien en wijngaarden planten en de vrucht ervan eten.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen zei God tegen Hizkia: ‘Hier is het bewijs dat Ik deze stad uit de macht van de koning van Assur verlos: nog dit jaar zal hij het beleg opbreken. Dit jaar en het volgende zult u leven van wilde gewassen, maar het derde jaar zult u kunnen zaaien en oogsten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En dat zij u een teken, dat men in dit jaar, wat van zelf gewassen is, eten zal, en in het tweede jaar, wat daarvan weder uitspruit; maar zaait in het derde jaar, en maait, en plant wijngaarden, en eet hun vruchten.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En dat zij u een teken, dat men in dit jaar, wat van zelf gewassen is, eten zal, en in het tweede jaar, wat daarvan weder uitspruit; maar zaait in het derde jaar, en maait, en plant wijngaarden, en eet hun vruchten.