Isaiah 38:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Wat moet ik zeggen? De Heer heeft gedaan wat Hij mij heeft beloofd! Ik zal nog heerlijke jaren verder leven na deze tijd van groot verdriet.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wat zal ik spreken? Zoals Hij mij heeft gezegd, heeft Híj het gedaan. Nu mag ik al mijn jaren gerust verdergaan, de bitterheid van mijn ziel te boven gekomen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wat zal ik zeggen, daar Hij tot mij gesproken heeft en Hij het ook gedaan heeft? Ik zal al mijn jaren voortschrijden na dit bittere zieleleed.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wat zal ik zeggen, en nog tot Hem spreken: Hij heeft het zelf toch gedaan! Troosteloos sleep ik al mijn jaren voort, Om de smart van mijn ziel.
Dutch 2007 (HTB)
Maar wat moet ik zeggen? Want Hij stuurde deze ziekte. Mijn ziel is bitter en ik kan de slaap niet vatten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wat moet ik zeggen? Wat de Heer*** mij beloofde, heeft Hij ook gedaan! Ik mag rustig mijn verdere jaren leven, na deze bittere ellende.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Wat zal ik zeggen? Wat Hij mij toegezegd heeft, heeft Hij gedaan. Ik zal al mijn levens jaren voortschrijden over de bitterheid van mijn ziel.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar wat moet ik zeggen? Want Hij stuurde deze ziekte. Ik ben verbitterd en ik kan de slaap niet vatten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wat zal ik spreken? Gelijk Hij het mij heeft toegezegd, alzo heeft Hij het gedaan; ik zal nu al zoetjes voorttreden al mijn jaren, vanwege de bitterheid mijner ziel.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wat zal ik spreken? Gelijk Hij het mij heeft toegezegd, alzo heeft Hij het gedaan; ik zal nu al zoetjes voorttreden al mijn jaren, vanwege de bitterheid mijner ziel.